
Si Nacho aún viviera


y, sin embargo, persiste.
Es un réquiem tierno, una declaración de amor tardía, un testamento que no exige testigos.
Aquí la poesía no es adorno.
Es abrigo. Es exilio.
Es esa voce sussurrata que uno dice en soledad, con la esperanza secreta de ser escuchado.
Este libro es para quienes aún hablan con sus muertos.
Para quienes aún esperan una señal.
Para quienes entienden que el verdadero idioma del amor es el que no necesita traducción. leer todo...

Giuseppe Badaracco
duelo, el erotismo y la memoria. Porque mientras el amor exista, él seguirá escribiendo.
Giuseppe escribe como quien necesita sobrevivir al amor. Fue traducido al inglés, francés, portugués, alemán, ruso y japonés.
Con veinticinco libros unipersonales editados, una participación en medio centenar de obras corporativas y luego de haber recorrido el continente con su obra, este autor continúa viviendo en su provincia natal y espera que al morir sus cenizas sean esparcidas donde fue feliz con Nacho. leer todo...